What's the Right Question Word in Japanese?
A lot of English question words start with "W." They mostly
start with "D" or "I" in Japanese, plus the ubiquitous nani/nan
("what"). There seem to be a lot of them in Japanese for
two reasons: one is that there are often different words
for cases where we would use the same question word-- "how
much" vs. "how old," for instance, both use "how," but are
different words in Japanese. And the other is because of
all those darn "counters" that I talked about back in the
chapter on numbers.
Check out a few:
What: nani or nan
Where: doko
Where to: doko ni
Where at: doko de
Why: doushite or naze
Who: dare or donata
With whom: dare to
To whom [did you give something]: dare ni
Which: dore
Which (particular object): dono (object)
What kind of: donna
How (by what means, as in traveling): nan de
How (used to propose something, like "how about X?"): ikaga
How much [does something cost]: ikura
How many (also used for asking a person's age): ikutsu
How long will something take: donogurai
When (time in general): itsu
What time (specific hour): nanji
What day (of the week): nan-youbi
What day (of the month), or what date: nan-nichi
What month: nangatsu
How manu months: nan-kagetsu
What year: nan-nen
How many people: nan-nin
How many animals: nanbiki
What floor (of a building): nangai
You get the idea. The later question words use those counters
I mentioned. For example, -kai is the counter for floors
of a building. Ikkai is the first floor, nikai the second,
etc., and so nankai is the proper question word for "what
floor." In other words, there are as many question words
as there are counters! And there are tens of counters! (You
remember, there were ones for big ships, small boats, bottles,
fruits, pairs of socks, etc).
Now, you may be saying, "Big deal! We say 'how many ships'
in English, so it makes sense to say 'nanseki' in Japense,
since -seki is the counter for big ships."
But wait. Seki is not the word for "ship." That's fune.
And you can't say "Ikutsu fune" (literally, "how many ships").
That would be wrong; you have to use the counter. We don't
have this structure in English.
One ship: Isseki, or to be very clear you could say, isseki
no fune (literally, "one of ships.")
Five cats: gopiki (go means "five", but the word for cat
is neko. -piki is the counter for animals.)
Depending how clear it is what you are referring to, you
may not include the actual noun at all (like fune). You
need it only for counters that are vague, like -mai, which
is for flat, thin objects (paper, shirts, etc).
Some of the other question words contain those ubiquitous
particles, like de or ni. We do this in English too, although
to a less fanatical degree. Asking "with whom" or "to whom"
is different from asking "who." German does this too. Anyway,
on the fly it can be tough to remember the right question
word.
How to ask Questions in Japanese?
Now that you're attuned to the importance of word order
in English, you will realize that we detect questions only
by the word order-- the real secret of the English question
is to flip the subject and the verb. (Same for German).
For example, "He is going downtown" becomes "Where is he
going?" or perhaps "Is he going downtown?" In other words,
"is" is flipped to come before "he." Even if there is no
question word, as in the second case, you know that it is
a question, simply because of the word order.
In Japanese, this can't work because of the flexibility
of word order, so questions must be formed a different way.
There is (not surprisingly, perhaps) a certain particle
that signals a question. Since the verb always comes at
the end of the sentence, the clearest place to stick an
extra particle that differentiates a declarative sentence
from a question is at the end, after the verb. This tag
particle is ka.
To form a question, just insert the question word in the
position in the sentence where the answer would be in the
declarative case, and then attach ka to the end of the sentence.
It's like this:
She will read a book: Kanojo wa hon o yomimasu.
Will she read a book? Kanojo wa hon o yomimasu ka.
What will she read? Kanojo wa nani o yomimasu ka.
Who will read a book? Dare ga hon o yomimasu ka.
The choices of wa and ga have been glossed over in the above
sentences. The chapter on Particles tells a bit more about
why you would probably want wa for the first three and why
you must use ga for the fourth.
What is Nominalization in Japanese?
To appreciate Japanese, you must learn to love nominalization.
Nominalizing means turning things into nouns. You can do
this with adjectives ("red" becomes "redness"), but the
more interesting case is with verbs. In English, there are
two nominalized verb forms: the gerund and the infinitive.
For the verb "walk," the gerund is "walking" and the infinitive
is "to walk." (The gerund is only for noun uses of "walking."
It also has adjective and adverb uses, not touched on here).
We make various constructions where these objects act as
nouns, such as "To walk is life's greatest pleasure" and
"I have no objection to walking." I suspect it can be challenging
for foreigners to know when to use the gerund and when to
use the infinitive, since I have heard many cases where
one is swapped for the other (such as "I didn't know to
walk would take so long"). These sentences are comprehensible,
but sound a little funny.
In Japanese, you nominalize a verb by using the plain present
or past form plus a special noun, of which there are many.
There are a few "neutral" nominalizers, such as no ("one"),
koto ("thing"; could be abstract or concrete), and mono
("thing"; usually concrete). So Watashi wa yomu koto ga
suki desu means "I like reading," while Kore wa mae kara
hoshii to omotte ita no desu means "I've wanted one of these
for a long time."
Then there are some nominalizers that add meaning to the
verb. For example, hazu after a verb means that something
ought to be true, or ought to have happened. Kare wa kinou
kita hazu desu means "he was supposed to come yesterday."
And tsumori means that you intend to do something: Douyoubi
ni iku tsumori desu ("I plan to go on Saturday"; note that
tsumori is used only for your own plans).